Posted by norm norton on 30/09/2020 20:41:44:
'Ostin' seems the more logical pronunciation. It follows the same as Austria and Australia, but austerity can go two ways?
"Awstin' sounds the more affected, and 1930's, but might it be a regional dialect?
We're all wrong: it should be spelt and pronounced 'Agustin', which is a mangling of 'Augustine'. Mon braves, it's French, quelle horreur!
Wikipedia explains all:
Austin is an English given name and surname, an Old French language contraction of Agustin as Aostin, Austin (regular disappearing of intervocalic [g] from Late Latin to Old French, compare month August : Old French aüst / aoust, French août). Agustin is the popular form of Augustin, equivalent to Augustine. Variations of the name Austin include Austen and Auston.
Gaius Octavius is to blame for this, due to making himself Emperor Augustus in 27BC. I don't think anyone today knows how the Romans pronounced 'Imperator Caesar divi filius Augustus'.
Does it matter? I pronounce it Austen, as in Pride and Prejudice, because I was taught at school by a man who claimed he'd been to University. Except he, like everyone else, talked about Mount Ever-rest, which is named after Colonel Everest, pronounced Eve-rest. I say Him-a-lay-as rather than Him-al-eye-as. And to prove I'm common, I also say 'or' rather than 'orf'.
Northerner's pronounce 'book' with a long o – 'boook', whereas I say buk. Hard for me to accept they might be right because civilisation ends north of Cold Ashton Crossroads, but the rhyme schemes in Chaucer confirm 'boook' is correct in mediaeval English.
Don't get me started on 'Hygge'. It's everywhere – there's a new housing estate in Keynsham called Hygge Park, yuk.
Today's new word: intervocalic. Useless in my workshop!
