Latest magazine article Vol 4604
167 forum posts
It has been some time since I posted on the forum, even not getting wound up enough over holding an end mill in a 3 jaw lathe chuck in the Lathes for Beginners series, but the article in the latest magazine has me having to complain - sorry.
I am all in favour of a comparison of names for different countries so that we all understand what is being discussed but I would prefer that an American explains what is meant by the names and terms that he uses, rather than decide on the terms that we are supposed to use in the UK and give an American comparison.
To describe the English usage of Boxford as being South Bend in American is ludicrous; there are Boxford lathes in America, and why particularly these? He goes on to describe the English flat bed lathes as having an American equivalent of South Bend or Boxford - what is the point of using a term in the American description that Americans are not supposed to understand?
A dog clutch is definitely NOT a fastener with a short unthreaded length at the end, and I have never heard of dog point screws.
A sticky pin is only one form of a centre finder and I know that Americans have many.
Whoever here has a telescoping damper on their car? I have shock absorbers on mine.
Baize is not actually felt; you don't see stetsons made of baize.
The Permanent Way is the track, not somebody's right of way.
Something described as High Street is not what I would think of as overly fancy, snob goods.
I could go on through most of the list but I will finish by asking the question; who in the UK ever uses Mole Wrenches? I have only ever heard them called Mole Grips.
As I said, I am for sensible comparisons but I suppose that Mr Widin means well but I feel this to be patronising.
|Nicholas Wheeler 1||22/01/2019 22:41:43|
|217 forum posts|
I thought that some of the US/UK definitions were reversed, and that the article was just padding. Not worth getting annoyed about.
Telescopic dampers are just one common type of shock absorber - lever arm are another, like on the front of an MGB
|David George 1||22/01/2019 22:53:16|
716 forum posts
M5 x 5mm Dog Point Set / Grub Screws (DIN 915) - A2 Stainless Steel
|Michael Gilligan||22/01/2019 23:13:30|
12766 forum posts
For info. ... Allen was advertising them in 1913 **LINK**
|Mark Rand||22/01/2019 23:48:53|
|663 forum posts|
I would add that I've always referred to Mole Wrenches rather than Mole Grips. I suppose a more British form might be Mole Spanners and a more pedantic form might be Mole Pliers. Still better than the colonial rubbish though .
As for Engish flat bead lathes having an eqivalent in South Bend, Wouldn't it be the Atlas instead?
Note:- The flat bed Waldrich Siegen lathe at work turned 80 tonne rotors...
4443 forum posts
And at the back!
|J BENNETT 1||22/01/2019 23:51:50|
|36 forum posts|
Lets be clear telescopic dampers or any other type of damper for that matter are not shock absorbers. The components on motor vehicles that absorb shock are springs, which may be coil springs, leaf springs, torsion bars, torsion tubes et al. The damper is a separate component its purpose is to control the oscillation of the spring. Dampers also come in several forms telescopic, lever arm and even friction. Springs and dampers are often combined such as in the Macpherson strut which is almost ubiquitous on the front suspension of mass produced cars. Coil over damper is also very common on the rear suspesion of motorcycles. However, in all cases it is the spring that absorbs the shock and the damper which controls the oscillation of the spring.
For any one interested I suggest you look at any text book on vehicle suspension design. One that I can recommend, although rather old is "Handling and Roadholding - Car Suspension at Work" by "Jeffrey Daniels".
For anyone requiring a more practical demonstration I suggest you try removing the springs from your vehicle and see how well the "shock absorbers" (dampers) perform at absorbing the shock!
This is a case where I firmly believe it is not just a matter of a difference in terminology. Vehicle designers in countries across the world all use dampers and springs correctly.
1139 forum posts
As for Chinglish, I have a nephew who lives in China teaching English. I asked him whether he couldn't make some spare time money reviewing/correcting instruction leaflets and manuals. He said he'd already checked it out and the return was literally pocket change and not worth the effort.
|Chris Trice||23/01/2019 03:22:09|
1351 forum posts
No expense spent. How many Chinese engineering products do we encounter spoilt by saving just a little too much money which could be better for a minimal extra expenditure? I bought a tiny CCTV camera from China recently. The instructions are completely unintelligible rendering it completely useless. Fortunately, I found proper instructions that made sense online courtesy of a Canadian author.
|Neil Wyatt||23/01/2019 08:57:48|
15697 forum posts
One for 'Mole Wrench' here.
I felt the article was clearly from a US perspective, but a few oddities. A fillister has a slightly domed top and a cheese head has a flat top, for example.
|Neil Wyatt||23/01/2019 09:02:16|
15697 forum posts
As a teenager making plastic kits, I thought such might be a way to make a living.
Perhaps fortunately, I never followed it up.
The most hilarious instructions I ever read were in pure English, for a 'Void Bush Remover', but you had to have a particularly dirty mind to get the humour.
"I know exactly what you are saying to yourself, you wicked lot. You’re the sort of people that get me a bad name!" - Max Miller (Thanks to Demonperformer for reminding me of that one)
15019 forum posts
Those of us who make models at a fair rate don't have time for Mole Wrench or Mole grips, it's faster to just say "Moles"
He also missed the obvious one under the "railroad terms" heading
|Michael Gilligan||23/01/2019 09:29:25|
12766 forum posts
But risks confusion with small black creatures rather good at digging tunnels
|Mick B1||23/01/2019 09:35:53|
|957 forum posts|
The whole thing has just opened the floodgates to a load of pedantic show-offery.
Many of the expressions we use in common parlance are imprecise, and may in some cases indicate general engineering practices that may vary between nations.
I too thought the original article overblown and inaccurate, but didn't consider it worth writing about until reading this thread.
|3985 forum posts|
Be interesting to know where some of the UK/US definitions came from. I suspect gremlins. However some of the strange definitions might be correct.
A feature of 'English' is that it's an extraordinarily broad church. Apart from the obvious differences between American, Canadian, Australian, New Zealand, and South African English, most Englanders can spot a grockle a mile off. The Welsh, Scots, and Irish have distinctive versions of the language, as do specialists, and words and idioms are freely swapped between communities and adapted over time. Probably the purest form of British English in the world today is that taught in India.
It's possible that 'High Street' might have been slang for snob goods at one time somewhere in the world. But not in my part of Zummerzet!
By some mysterious process slang either disappears or becomes part of the language. The expression 'High Street, China' was once RAF slang for anywhere remote; now the phrase is mostly forgotten, along with 'higher Malthusianism' and 'high-splice toby'. On the other hand, 'highfalutin', 'high flier', 'highbrow' and 'hike' all caught on as proper English.
Arguing a word or phrase isn't British English is a pedant's minefield. For example, 'Hike' came to us from America. It would be cultural vandalism except they got it from us first. It's one of many British words that fell out of favour in the UK during the 19th century only to return as colonial slang after WW1. As it's useful the word is respectable again.
'Snob' is another example. Originally, it meant a cobbler, or black-leg scab. Our meaning comes from Cambridge University slang, where it meant 'townsmen'. Townsmen, having ideas above their station, imitated University taste and intellect but - being in trade - were socially inferior. Oiks who are up themselves...
Edited By SillyOldDuffer on 23/01/2019 10:24:45
|Michael Gilligan||23/01/2019 10:45:05|
12766 forum posts
... and one for Wrench from Thomas Robb Coughtrie: **LINK**
Although, curiously, I think Mole marketed Grips
Correction: Mole marketed self-grip wrenches:
Edited By Michael Gilligan on 23/01/2019 10:50:06
|1114 forum posts|
I seem to remember that there was an issue about letters from Newport being postmarked "The home of the Mole wrench".
|915 forum posts|
Before we start a discussion about the difference between "Americanisms",( as we well know, the American language is based on the dictionary explanations of the version of book taken over the pond by the Pilgrim fathers ) Many whose native language is "English" don't have the ability, not only to construct understandable sentences but also correct spulling, DESPITE spline chunk and the red underline at composition stages.
Let he who is without cyn cost the first brick.
|Howard Lewis||23/01/2019 12:11:56|
|1809 forum posts|
As an incorrect quotation, is this "The sort of English up with which we should not have to put"?
Forgot the question mark! (Can't even misquote properly!)
Edited By Howard Lewis on 23/01/2019 12:12:39
Edited By Howard Lewis on 23/01/2019 12:13:24
|Ian S C||23/01/2019 12:31:28|
7262 forum posts
I presume that you mean by Mole Wrench, you mean Vice Grips, I think that's what most Kiwis would call them.
Ian S C
Please login to post a reply.
Want the latest issue of Model Engineer or Model Engineers' Workshop? Use our magazine locator links to find your nearest stockist!
You can contact us by phone, mail or email about the magazines including becoming a contributor, submitting reader's letters or making queries about articles. You can also get in touch about this website, advertising or other general issues.
Click THIS LINK for full contact details.
For subscription issues please see THIS LINK.